We Translate Everything
in a Secure Environment
Where to Find us Next:
16.01 - 18.01
Years in the Business
Minutes Served, and Counting...
Linguists, Closed Captioners
and Dubbing Artists
Collot Baca Localization at Mipcom 2023!
"People working with people for people"
- A Simple Formula
Companies satisfied with Collot Baca Localization primarily seek:
Highest Security Standards
Maintaining Fair Rates for Translators
No Intermediary Subcontractors
What our customers say about us
"They were very patient with us when we were adjusting our first works together, and after that, everything has been smooth. They work fast and the quality is very good. Also, what is very important to us is to be able to talk with our vendors and construct great relationships with them, and they are very kind all the time, we can feel the good energy and vibes."
Montserrat Carbajal, CINEMATIC MEDIA
“Communication was very fluid and 100% delivery respecting the workflow.”
"I really like working with Collot Baca Subtitling, they have good turnarounds and we are very happy with their job. The quality of ST files is excellent. They are one of our most trusted suppliers for LA Spanish."
Our security credentials
AWS Virtual Private Cloud with Elastic Load Balancing
It features high availability, automatic scaling, and robust security necessary to make the applications fault tolerant.
Users’ passwords are saved in their salted + hashed versions in the database.
Each regular user can only see and access projects he created or uploaded.
All communication with the server is done using HTTPS (SSL) making it encrypted and unreadable in case of man-in-the-middle attack.
User authentication is done using the OAuth 2.0 protocol.
Users cannot download the proxy files. The videos can be encrypted with Google’s Widevine DRM using a dedicated proxy server hosted by OOONA.
Secure Video Streaming – MPEG-DASH from AWS s3
Projects are saved on the Database level (not as plain text).
Approved vendors for
Proud members of
Offline subtitles for
We're looking for talent!
We're always looking for the best freelance translators to work with us in our projects. If you want to join one of the best teams to work with in the industry, apply by sending your CV to firstname.lastname@example.org