top of page

We translate everything
in a secure environment

Where to find us next:

cannes.png

Cannes Film Festival

14.05 - 18.05

Cannes, France

Whatever you need, we got you covered

Dubbing

Subtitling

And everything in-between

Our milestones

12

Years in the business

1,500,000

Minutes served, and counting...

3000

Linguists, closed captioners

and dubbing artists

Collot Baca Localization at Mip Cancun 2023!

"People working with people for people"

A simple formula

Companies satisfied with Collot Baca Localization primarily seek:

Highest Security Standards

Timely Responses

Optimal Solutions

Cost-Effective Solutions

Competitive Rates

Streamlined Workflows

Maintaining Fair Rates for Translators

No Intermediary Subcontractors

What our customers say about us

7Cinematic-Media-logo.png

"They were very patient with us when we were adjusting our first works together, and after that, everything has been smooth. They work fast and the quality is very good. Also, what is very important to us is to be able to talk with our vendors and construct great relationships with them, and they are very kind all the time, we can feel the good energy and vibes."

Montserrat Carbajal, CINEMATIC MEDIA

fabula.png

“Communication was very fluid and 100% delivery respecting the workflow.”

Mariane,
FABULA

6.1golocalise.png

"I really like working with Collot Baca Subtitling, they have good turnarounds and we are very happy with their job. The quality of ST files is excellent. They are one of our most trusted suppliers for LA Spanish." 

Lidia Hutniczak,
GOLOCALISE

Our security credentials

AWS Virtual Private Cloud with Elastic Load Balancing

It features high availability, automatic scaling, and robust security necessary to make the applications fault tolerant.

Users’ passwords are saved in their salted + hashed versions in the database.

Each regular user can only see and access projects he created or uploaded.

All communication with the server is done using HTTPS (SSL) making it encrypted and unreadable in case of man-in-the-middle attack.

User authentication is done using the OAuth 2.0 protocol.

Users cannot download the proxy files. The videos can be encrypted with Google’s Widevine DRM using a dedicated proxy server hosted by OOONA.

Secure Video Streaming – MPEG-DASH from AWS s3

Projects are saved on the Database level (not as plain text).

Translator's workspace
logo-ooona-01 1.png

Approved vendors for

Disney+_logo.svg.png
amazon-prime-video-logo.png

Proud members of

PNG_MESA_Wordmark_Black_S.png
ProZ_Business+.png
The-Poool-LOGO.png

Offline subtitles for

2.1892988_625418434139455_1811395936_o.j
2.3Argos_Comunicacion-logo.png
6.1logo-el-taller.png

Partners with

MEXICO

UK

AFRICA

FRANCE

1622674665912.jpeg
YQ2IFW5n_400x400.jpg
Deluxe_Logo_2016_Red.png
3playmedia.jpeg
logo_swisstxt.png

Trusted by

72+Films_White+on+Black_RGB.jpg
Adrenaline studios.png
g6DcZ-k6.jpg
13hh.png
3masthead.png
images.jfif
8logo-caravana.png
RareTV_Logo.jpg
2maxwell.jpg
evolutions.jpg
logo_still001.png
VoltageTV.webp
Climax films.jpg
6Argos_Comunicacion-logo.png
4Logo-Twinset.png
9-Logo_Univision_2013.svg.png
avalon.png

We're looking for talent!

We're always looking for the best freelance translators to work with us in our projects. If you want to join one of the best teams to work with in the industry, apply by sending your CV to  recruitment@collotbaca-subs.com

bottom of page