WE TAKE CARE
OF YOUR LOCALIZATION NEEDS

Fast, reliable and SECURE.
Let us team up with you so you can save time and focus on your craft.

OUR SERVICES

With over 7 years of international experience in translation and subtitling, we gladly share our
experience and outstanding services with our clients to bring their content to the world.

Video Editing

Audiovisual Translation

Accessibility

Text Translation

OUR SECURITY CREDENTIALS

AWS Virtual Private Cloud with Elastic Load Balancing

It features high availability, automatic scaling, and robust security necessary to make the applications fault tolerant.


Users’ passwords are saved in their salted + hashed versions in the database.

User authentication is done using the OAuth 2.0 protocol.

Users cannot download the proxy files. The videos can be encrypted with Google’s Widevine DRM using a dedicated proxy server hosted by OOONA.

Each regular user can only see and access projects he created or uploaded.


All communication with the server is done using HTTPS (SSL) making it encrypted and unreadable in case of man-in-the-middle attack.

Secure Video Streaming – MPEG-DASH from AWS s3


Projects are saved on the Database level (not as plain text).

TRANSLATOR'S WORKSPACE

WE OFFER

OFFLINE SUBTITLES FOR

PROUD MEMBERS OF

PROUD MEMBERS OF

WE TRAIN TRANSLATORS

We assure the highest quality by training our translators in each of our clients’ specifications and needs in our own interface:

PROUD MEMBERS OF

PROUD MEMBERS OF

PROUD MEMBERS OF

PROUD MEMBERS OF

WE'RE LOOKING FOR TALENT!

We're always looking for the best freelance translators to work with us in our projects. 
If you want to join one of the best teams to work with in the industry, apply by sending your CV to  
recruitment@collotbaca-subs.com

"With Collot Baca Subtitling, I was patiently guided and was handed knowledge and tools which are essential for my professional development. This allows me to make a living doing what I love.

 

To me, Collot Baca Subtitling is a synonym of professionalism done with humanity. "

Jose Miguel Neira, Subtitler, Chile

"I have never met anyone more patient and willing to dedicate themselves 100% to help others. 

 

Not only do they help with software issues, but also with all kinds of doubts I have related to subtitling. The guidelines they’ve provided me with are immensely useful and they help me learn and improve."

Magda Mendes, Subtitler, Brazil

"Working with Collot Baca Subtitling has been indeed an opportunity to learn and receive guidance through  the steps of audiovisual translation. 

 

All the information, transparency and help that I receive help me take my work to another professional level, ensuring my success in this career ."

Paula Lousada, Subtitler, Brazil

EVENTS WE ATTEND

TRUSTED BY

Valued Partnerships

WHAT OUR CUSTOMERS SAY ABOUT US

"They were very patient with us when we were adjusting our first works together, and after that, everything has been smooth. They work fast and the quality is very good. Also, what is very important to us is to be able to talk with our vendors and construct great relationships with them, and they are very kind all the time, we can feel the good energy and vibes."

— Montserrat Carbajal, CINEMATIC MEDIA

"They solved our problem." 

Ivan España, EL TALLER

"I really like working with Collot Baca Subtitling, they have good turnarounds and we are very happy with their job. The quality of ST files is excellent. They are one of our most trusted suppliers for LA Spanish." 

Lidia Hutniczak, GOLOCALISE

— Mariane, FABULA

“Communication was very fluid and 100% delivery respecting the workflow.”

PROUD PARTNERS WITH

©2019 by My Site. Proudly created with Wix.com

Get in Touch

hello @ collotbaca-subs.com

4.1Solothurner